Bildquelle: Wikipedia |
Léon Dostert (1904 -1971) war Dolmetscher und ein entscheidender Befürworter der maschinellen Übersetzung. Er war für nachhaltige Innovationen im Bereich des Dolmetschens verantwortlich, wie z. B. die Simultanübersetzung mit Kopfhörer bei den Nürnberger Prozessen.
Im Ersten Weltkrieg lernte er als belgischer Jugendlicher von den Besetzungsmächten deutsch und englisch und diente den Amerikanern als Übersetzer, wofür er nach dem Krieg eine Ausbildung in der USA bekommen hatte und später für die Übersetzung bei den Nürnberger Prozessen zuständig war. L. Dostert arbeitete mit IBM zusammen, um die erste maschinelle Übersetzung durchzuführen, die 1954 öffentlich vorgeführt wurde, was eher ein Beweis des Konzepts war, um weiteres Interesse und Ressourcen zu gewinnen. |